Pytanie:
Latte: mleko przed czy po kawie?
Consume Coffee
2016-03-01 17:14:25 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Kiedy robię latte, widziałem, jak robią to bariści:

  1. Najpierw z espresso, a potem mleko i sztukę na wierzchu (podawane w zwykłej filiżance)
  2. Najpierw mleko, a na wierzch nalewane espresso (podawane w długim kieliszku z uchwytem)

Czy oba te technicznie latte czy drugi sposób są czymś zupełnie innym?

Trzy odpowiedzi:
Stephie
2016-03-02 02:02:27 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Och, słynne latte!

Najwyraźniej mało kto wie, że po włosku oznacza to po prostu „mleko”, więc z technicznego punktu widzenia nazwanie napoju kawowego „latte” to czysty nonsens.

Skąd więc jego nazwa pochodzi z kawiarni?

We Włoszech latte macchiato („poplamione mleko”) to w zasadzie espresso w szklanka gorącego (gotowanego na parze) mleka, nalewanie espresso na końcu prowadzi do oddzielnych warstw.

caffellatte („kawa z mlekiem”) to espresso lub kawa z moka z dużą dawką gorącego mleka. Bez warstw w tej filiżance lub szklance.

W zależności od tego, czy Twoja kawiarnia robi caffel latte czy latte macchiato del> , najpierw dostajesz mleko lub kawę, warstwy lub nic.

Ciekawy! Słyszałem, że ktoś idzie do kawiarni we Włoszech, zamawia latte i czuje się trochę głupio, gdy dostają szklankę mleka!
@marcellothearcane no cóż, tego należało się spodziewać - dostać mleko, nie czuć się głupio. Ale właśnie dlatego podróżujemy: dużo się opieramy!
Jesteś trochę okrutny / snobistyczny, twierdząc, że większość ludzi nie wie, że latte po włosku oznacza mleko. W języku angielskim latte oznacza espresso z gotowanym na parze mlekiem; ludzie po prostu pasują do lokalnego kontekstu. Jeśli chodzi o latte vs macchiato, ignorujesz różnicę wielkości
Tudor Eynon
2017-08-24 23:03:13 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Dzięki Steph, rozumiem, co masz na myśli. Odpowiedź jest naprawdę taka, że ​​nie ma jasnej odpowiedzi, ponieważ jest to kwestia nazewnictwa i nie ma w tym kontekście „technicznej” definicji „latte”, którą znam. Tak naprawdę pytasz, jaka jest najlepsza opcja lub coś takiego? Wydaje się, że cechą języka jest myślenie o terminach i słowach w odniesieniu do tego, co uważają za idealne lub „normalne” przypadki, inne czynniki powodują znaczne zróżnicowanie terminologii i nie ma Academie francais ani organu ISO, który mógłby wypowiedzieć się na ten temat. Nawet gdyby istniały zwyczaje, nadal będą się różnić, ponieważ akademie i eksperci językowi wszędzie w końcu się uczą. Składniki lub komponenty często stają się nazwami artykułów spożywczych lub dobrze używanych produktów, a „latte” jest najlepszym przykładem, innym „chili”, kolejnym „płótnem” na żaglowcach.

Nazewnictwo dotyczące kawy w moim rozległym doświadczeniu jest bardzo zróżnicowane, ale często jest traktowane bardzo poważnie „lokalnie”, można by powiedzieć. Więc to zależy od tego, gdzie jesteś, nawet wtedy nie ma zgody. Na przykład w Londynie doświadczeni włoscy barristas nie zgadzali się z właścicielami lokalnych kawiarni: czyją opinię Pan przyjmuje? Zwykle używam zasady „kiedy w Rzymie”, ale nie w tym przypadku, biorąc pod uwagę, że barristas może osiągnąć lepszy wynik i chyba kiwam głową?

Podano mi kiedyś, w Cardiff Wales na Cardiff Central Market, kiedy zamówiłem „Cappuccino”, duży kubek letniej kawy rozpuszczalnej z „główką syntetycznej śmietanki z puszki aerozolu i posypanym sztucznym kakao” to, głównie na uchwycie. Z zawodu językoznawcę interesuje mnie pytanie, czy ta obrzydliwość powinna znaleźć się w zakresie terminu „cappuccino”. Jacyś chętni? To samo dotyczy przede wszystkim „latte”. Nie sądzę, aby można było polegać na czymś więcej niż na zdobyciu mleka w jakiejś postaci lub w jakiejś ilości do espresso.

Tudor Eynon, witamy na stronie! Jak widzę, mleko i pianka plus espresso * mogą * być cappuccino - lub czymś innym, w zależności od proporcji. Niestety nie widzę tutaj jasnej odpowiedzi na pierwotne pytanie, ale to jest pierwsza zasada podczas udzielania odpowiedzi. Zapoznaj się z [prezentacją] i przejrzyj naszą [pomoc], aby dowiedzieć się więcej o tej witrynie i ogólnie o systemie Stack Exchange. Jeśli chcesz, zawsze możesz [edytować] swój post.
Zredagowałem zgodnie z twoim komentarzem Stephie; dzięki za wskazanie mi tego.
Alon.b
2018-11-03 08:12:53 UTC
view on stackexchange narkive permalink

To kwestia proporcji. Tradycyjne cappuccino dzieli się na 3. 1 trzecia espresso, 1 trzecia mleka, a reszta to pianka - więc będzie podawane w „normalnej” filiżance, która utrzyma proporcje. Jak wspomniano wcześniej, „latte” pochodzi od słowa „mleko” „po włosku, więc to głównie mleko i pianka z espresso w większej szklance.

https://goo.gl/images/PKWJvz



To pytanie i odpowiedź zostało automatycznie przetłumaczone z języka angielskiego.Oryginalna treść jest dostępna na stackexchange, za co dziękujemy za licencję cc by-sa 3.0, w ramach której jest rozpowszechniana.
Loading...